Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  248

Igitur propere montem taurum transgressus moderatione plura quam vi composuerat, cum rediret in syriam iubetur ne initium belli adversus parthos existeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed.979 am 13.12.2013
Nachdem er den Tauruspass schnell überquert hatte, hatte er mehr Angelegenheiten durch Mäßigung als durch Gewalt geregelt, als er auf dem Rückweg nach Syrien war und ihm befohlen wurde, keinen Kriegsbeginn gegen die Parther zu verursachen.

von kristina932 am 05.11.2021
Nachdem er schnell das Taurus-Gebirge überquert hatte, hatte er mehr Angelegenheiten durch Diplomatie als durch Gewalt gelöst, aber während seiner Rückkehr nach Syrien erhielt er den Befehl, keinen Krieg mit den Parthern zu provozieren.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
composuerat
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
existeret
existere: entstehen, erscheinen
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
iubetur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
montem
mons: Gebirge, Berg
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parthos
parthus: EN: Parthian
plura
plus: mehr
propere
properus: eilig, speedy
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rediret
redire: zurückkehren, zurückgehen
syriam
syria: das Land Syrien
taurum
taurus: Stier, Bulle
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum