Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  230

Augetur flagitii merces, et pollio occulta corruptione impellit milites ut pacem flagitarent seque praesidium omissuros minitarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas.8849 am 10.08.2021
Der Preis des Verrats stieg, und Pollio bestech heimlich die Soldaten, um Frieden zu fordern und damit zu drohen, ihren Posten zu verlassen.

von Rafael am 02.07.2014
Der Preis der Schande steigt, und Pollio treibt durch geheime Bestechung die Soldaten dazu an, Frieden zu fordern und zu drohen, dass sie ihren Wachposten verlassen würden.

Analyse der Wortformen

Augetur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
corruptione
corruptio: Verführung, Bestechung, Verderben
et
et: und, auch, und auch
flagitarent
flagitare: dringend fordern
flagitii
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
impellit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
merx: Ware
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
minitarentur
minitare: drohen (etwas zu tun)
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
omissuros
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
pollio
pollere: vermögen
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum