Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  193

Inde accensi hostes, stimulante ignominia, ne feminae imperio subderentur, valida et lecta armis iuventus regnum eius invadunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie877 am 20.08.2013
Sodann entbrannten die Feinde, von Schande angetrieben, damit sie nicht einer Frau unterworfen würden, und eine starke, mit Waffen auserlesene Jugend fällt in ihr Königreich ein.

von conrad.f am 06.11.2014
Die Feinde, wütend und von Scham getrieben, dass sie von einer Frau beherrscht werden sollten, sammelten ihre stärksten und am besten bewaffneten jungen Krieger und fielen in ihr Königreich ein.

Analyse der Wortformen

accensi
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
invadunt
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
iuventus
iuventus: Jugend
lecta
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
stimulante
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
subderentur
subdere: unterlegen
valida
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum