Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  019

Veranio consulibus pactum inter claudium et agrippinam matrimonium iam fama, iam amore inlicito firmabatur; necdum celebrare sollemnia nuptiarum audebant, nullo exemplo deductae in domum patrui fratris filiae: quin et incestum ac, si sperneretur, ne in malum publicum erumperet metuebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian.d am 12.01.2024
Während Veranius Konsul war, wurden die geplante Ehe zwischen Claudius und Agrippina bereits durch Gerüchte und eine unerlaubte Liebesaffäre bestätigt. Dennoch zögerten sie, die Hochzeitszeremonie zu vollziehen, da es nie einen Fall gegeben hatte, in dem eine Nichte ihren Onkel heiratete. Die Menschen fürchteten nicht nur, dass es Inzest sei, sondern auch, dass eine Ablehnung der Ehe zu einer öffentlichen Krise führen könnte.

Analyse der Wortformen

consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
pactum
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
claudium
claudius: EN: Claudius
et
et: und, auch, und auch
agrippinam
agrippina: Köln
matrimonium
matrimonium: Ehe
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
inlicito
inlicitus: EN: not allowed, illegal
firmabatur
firmare: befestigen
necdum
necdum: und noch nicht
celebrare
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
sollemnia
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
nuptiarum
nuptia: Hochzeit, Heirat
audebant
audere: wagen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
deductae
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
patrui
patruus: Onkel, Oheim
fratris
frater: Bruder
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
quin
quin: dass, warum nicht
et
et: und, auch, und auch
incestum
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
sperneretur
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
erumperet
erumpere: hervorbrechen
metuebatur
metuere: (sich) fürchten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum