Ille gnarus primis eventibus metum aut fiduciam gigni, citas cohortis rapit et caesis qui restiterant, disiectos consectatus, ne rursus conglobarentur infensaque et infida pax non duci, non militi requiem permitteret, detrahere arma suspectis cunctaque castris avonam inter et sabrinam fluvios cohibere parat.
von bela.o am 04.03.2022
Er, wissend, dass aus ersten Ereignissen Furcht oder Zuversicht entsteht, ergreift schnelle Kohorten und tötet diejenigen, die Widerstand geleistet hatten. Die zerstreuten Männer verfolgend, damit sie sich nicht erneut versammeln und ein feindseliger und unzuverlässiger Frieden weder dem Anführer noch dem Soldaten Ruhe gewähre, bereitet er sich vor, Waffen von Verdächtigen wegzunehmen und alle Dinge zwischen den Flüssen Avona und Sabrina im Lager zu beschränken.
von rebecca.828 am 20.04.2024
In dem Bewusstsein, dass erste Ergebnisse entweder Angst oder Zuversicht erzeugen, mobilisierte er schnell seine Truppen und tötete nach der Beseitigung der Widerständler und der Verfolgung der zerstreuten Feinde diejenigen, die verdächtig waren, und plante, alles zwischen den Flüssen Avon und Severn in Lagern einzuschließen, um zu verhindern, dass sie sich neu formierten und um sicherzustellen, dass ein unstabiler und unzuverlässiger Frieden weder Kommandeuren noch Soldaten Ruhe gönnen würde.