Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  141

Ostorium pro praetore turbidae res excepere, effusis in agrum sociorum hostibus eo violentius quod novum ducem exercitu ignoto et coepta hieme iturum obviam non rebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava.8895 am 14.03.2024
Als Ostorius sein Amt als Gouverneur antrat, sah er sich einer schwierigen Lage gegenüber: Feinde waren in das Gebiet der Verbündeten mit besonderer Gewalt eingefallen und glaubten, dass ein neuer Befehlshaber sie nicht mit einer unbekannten Armee konfrontieren würde, besonders da der Winter hereinbrach.

von juna.8941 am 04.06.2022
Ostorius als Proprätor erwarteten unruhige Umstände, mit Feinden, die in das Gebiet der Verbündeten eingedrungen waren, umso gewalttätiger, weil sie glaubten, dass der neue Anführer mit einer unbekannten Armee und bei einbrechender Winterzeit nicht gegen sie vorgehen würde.

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coeptare: anfangen, beginnen
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
effusis
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
eo
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
excepere
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
exercitu
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ignoto
ignotus: unbekannt
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obviam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
ostorium
ustor: Leichenverbrenner
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebantur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
turbidae
turbidus: verworren, unruhig, trüb
violentius
violenter: EN: violently, w/unreasonable/destructive force

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum