Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  140

Regnum vangio ac sido inter se partivere, egregia adversus nos fide, subiectis, suone an servitii ingenio, dum adipiscerentur dominationes, multa caritate, et maiore odio, postquam adepti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.945 am 23.10.2015
Vangio und Sido teilten das Königreich unter sich auf, mit herausragender Treue gegenüber uns, während ihre Untertanen, sei es aus ihrer eigenen Natur oder aus einer knechtischen Gesinnung, während sie ihre Herrschaft erlangten, viel Zuneigung zeigten und nach der Erlangung eine noch größere Abneigung.

von ole.a am 15.01.2024
Vangio und Sido teilten das Königreich unter sich auf. Sie blieben bemerkenswert uns gegenüber loyal, während ihre Untertanen - sei es aufgrund ihrer natürlichen Veranlagung oder ihrer knechtischen Gesinnung - große Liebe zu ihren Herrschern zeigten, solange diese an die Macht strebten, aber noch größeren Hass, nachdem sie sie erlangt hatten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adepti
adipisci: erreichen, erlangen
adipiscerentur
adipisci: erreichen, erlangen
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
an
an: etwa, ob, oder
caritate
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
dominationes
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nos
nos: wir, uns
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
partivere
partire: teilen, aufteilen, verteilen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
Regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
servitii
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
sido
sidere: sich setzen
subiectis
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum