Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  139

Ceterum ad classem in danuvio opperientem perfugit; secuti mox clientes et acceptis agris in pannonia locati sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.949 am 12.02.2017
Er floh schließlich zur Flotte, die auf der Donau wartete; seine Gefolgsleute folgten kurz darauf und erhielten Land zur Ansiedlung in Pannonien.

von mathias.t am 04.05.2014
Überdies floh er zur Flotte, die in Danuvius wartete; kurz darauf folgten die Klienten und, nachdem sie Ländereien erhalten hatten, wurden sie in Pannonien angesiedelt.

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
clientes
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locati
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
mox
mox: bald
opperientem
opperiri: EN: wait (for)
perfugit
perfugere: zu jemanden hinfliehen
secuti
seci: unterstützen, folgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum