Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  138

Igitur degressus castellis vannius funditur proelio, quamquam rebus adversis laudatus quod et pugnam manu capessiit et corpore adverso vulnera excepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin.q am 20.10.2017
Nachdem er die Festungen verlassen hatte, wird Vannius in der Schlacht geschlagen, obwohl er unter widrigen Umständen gelobt wurde, weil er sowohl mit der Hand in den Kampf eingriff als auch mit dem Körper voraus Wunden entgegennahm.

von luan821 am 06.12.2015
Und so wurde Vannius, nachdem er seine Festungen verlassen hatte, in der Schlacht besiegt, obwohl er selbst in der Niederlage Lob verdiente, da er persönlich in der Schlacht kämpfte und Wunden erlitt, während er dem Feind gegenüberstand.

Analyse der Wortformen

adversis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
adverso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
capessiit
capessere: hastig ergreifen
castellis
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
corpore
corpus: Körper, Leib
degressus
degredi: hinabsteigen, descend
et
et: und, auch, und auch
excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
funditur
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
laudatus
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum