Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (10)  ›  457

Interim piso classem haud procul opperientem adpugnare frustra temptavit; regressusque et pro muris, modo semet adflictando, modo singulos nomine ciens, praemiis vocans, seditionem coeptabat, adeoque commoverat ut signifer legionis sextae signum ad eum transtulerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeoque
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adflictando
adflictare: EN: shatter, damage, strike repeatedly, buffet, wreck
adeoque
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adpugnare
adpugnare: EN: attack, assault
ciens
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
coeptabat
coeptare: anfangen, beginnen
commoverat
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
et
et: und, auch, und auch
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
opperientem
opperiri: EN: wait (for)
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse, EN: pea
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procul
procul: fern, weithin, weit weg
regressusque
que: und
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
sextae
sex: sechs
signifer
signifer: gestirnt, EN: standard bearer
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
temptavit
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
transtulerit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocans
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum