Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  122

Desolatus paulatim etiam servilibus ministeriis perintem pestiva novercae officia in ludibrium vertebat, intellegens falsi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam9816 am 27.06.2024
Allmählich ohne jegliche Dienerunterstützung gelassen, verhöhnte er spöttisch die unpassenden Aufmerksamkeitsversuche seiner Stiefmutter und durchschaute ihre Unaufrichtigkeit.

von arian.834 am 06.09.2017
Allmählich selbst von Dienstleistungen verlassen, wandelte er die unzeitgemäßen Pflichten der Stiefmutter ins Lächerliche, deren Falschheit er durchschaute.

Analyse der Wortformen

Desolatus
desolare: verlassen
desolatus: verlassen
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
servilibus
servilis: sklavisch
ministeriis
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
novercae
noverca: Stiefmutter
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball
vertebat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
intellegens
intellegens: einsichtig, kundig
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
falsi
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum