Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  122

Desolatus paulatim etiam servilibus ministeriis perintem pestiva novercae officia in ludibrium vertebat, intellegens falsi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam9816 am 27.06.2024
Allmählich ohne jegliche Dienerunterstützung gelassen, verhöhnte er spöttisch die unpassenden Aufmerksamkeitsversuche seiner Stiefmutter und durchschaute ihre Unaufrichtigkeit.

von arian.834 am 06.09.2017
Allmählich selbst von Dienstleistungen verlassen, wandelte er die unzeitgemäßen Pflichten der Stiefmutter ins Lächerliche, deren Falschheit er durchschaute.

Analyse der Wortformen

desolatus
desolare: verlassen
desolatus: verlassen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
falsi
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fallere: betrügen, täuschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegens
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
intellegens: einsichtig, kundig
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball
ministeriis
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
novercae
noverca: Stiefmutter
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
servilibus
servilis: sklavisch
vertebat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum