Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  101

Volusii genitam, maiorem ei patruum cottam messalinum esse, memmio quondam regulo nuptam nam de g.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis839 am 26.01.2018
Sie war die Tochter von Volusius, wobei Cotta Messalinus ihr älterer Onkel war, und sie war mit Memmius Regulus verheiratet.

von aurora.w am 09.02.2019
Die Tochter von Volusius, wobei Cotta Messalinus ihr größerer Vaterbruder war, (sie) war mit Memmius Regulus verheiratet für nam de g.

Analyse der Wortformen

genitam
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
patruum
patruus: Onkel, Oheim
cottam
cotta: EN: Cotta
messalinum
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
messala: EN: Messala/Messalla
metere: ernten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
memmio
mem: EN: mem
miare: EN: make water, urinate
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
regulo
regulus: kleiner König, prince;
nuptam
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
nam
nam: nämlich, denn
de
de: über, von ... herab, von
g
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum