Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  133

Memmio consulari exercitus regenti nuptam, facta mentione aviae eius ut quondam pulcherrimae, subito ex provincia evocavit ac perductam a marito coniunxit sibi brevique missam fecit interdicto cuiusquam in perpetuum coitu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad.c am 04.01.2019
Der Frau des Memmius, von konsularischem Rang und ein Heer führend, wobei ihrer Großmutter als einst sehr schön Erwähnung getan wurde, rief er plötzlich aus der Provinz herbei und, von ihrem Ehemann weggeführt, verband er sie mit sich selbst und entließ sie kurz darauf, wobei ihr auf ewig untersagt wurde, mit irgendjemandem Geschlechtsverkehr zu haben.

von alexandra.879 am 22.09.2017
Als jemand erwähnte, dass die Großmutter der Frau von Memmius (ein Mann konsularischen Ranges, der ein Heer kommandierte) einst sehr schön gewesen sei, rief er sie plötzlich aus der Provinz herbei, nahm sie ihrem Ehemann fort und heiratete sie selbst. Kurz darauf ließ er sich von ihr scheiden und verbot ihr, jemals wieder Beziehungen mit irgendjemand zu haben.

Analyse der Wortformen

Memmio
mem: EN: mem
miare: EN: make water, urinate
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
regenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
nuptam
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
mentione
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
aviae
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
pulcherrimae
pulcher: schön, hübsch
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
evocavit
evocare: herbeirufen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
perductam
perducere: herumführen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
coniunxit
coniungere: vereinigen, verbinden
sibi
sibi: sich, ihr, sich
brevique
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
que: und
missam
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
interdicto
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
coitu
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
coitus: Begattung, Vereinigung, Begattung, gathering, sexual intercourse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum