Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  133

Memmio consulari exercitus regenti nuptam, facta mentione aviae eius ut quondam pulcherrimae, subito ex provincia evocavit ac perductam a marito coniunxit sibi brevique missam fecit interdicto cuiusquam in perpetuum coitu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad.c am 04.01.2019
Der Frau des Memmius, von konsularischem Rang und ein Heer führend, wobei ihrer Großmutter als einst sehr schön Erwähnung getan wurde, rief er plötzlich aus der Provinz herbei und, von ihrem Ehemann weggeführt, verband er sie mit sich selbst und entließ sie kurz darauf, wobei ihr auf ewig untersagt wurde, mit irgendjemandem Geschlechtsverkehr zu haben.

von alexandra.879 am 22.09.2017
Als jemand erwähnte, dass die Großmutter der Frau von Memmius (ein Mann konsularischen Ranges, der ein Heer kommandierte) einst sehr schön gewesen sei, rief er sie plötzlich aus der Provinz herbei, nahm sie ihrem Ehemann fort und heiratete sie selbst. Kurz darauf ließ er sich von ihr scheiden und verbot ihr, jemals wieder Beziehungen mit irgendjemand zu haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aviae
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
brevique
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
que: und
coitu
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
coitus: Begattung, Vereinigung, Begattung, gathering, sexual intercourse
coniunxit
coniungere: vereinigen, verbinden
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
evocavit
evocare: herbeirufen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdicto
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
Memmio
mem: EN: mem
miare: EN: make water, urinate
mentione
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
missam
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuptam
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
perductam
perducere: herumführen
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pulcherrimae
pulcher: schön, hübsch
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
regenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
sibi
sibi: sich, ihr, sich
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum