Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  088

Non enim inrupisse ad invitos sed accitum memorabat, quando nobilitate ceteros anteiret: virtutem experirentur, an dignum se patruo arminio, avo actumero praeberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya.x am 07.01.2018
Denn er betonte, nicht gegen Unwillige eingedrungen zu sein, sondern gerufen worden zu sein, da er in Adel die anderen überragte: Sie sollten seine Tapferkeit prüfen, ob er sich würdig des Onkels Arminius und des Großvaters Actumerus erweisen würde.

von lennard9863 am 22.02.2018
Er betonte, dass er nicht ungebeten eingedrungen sei, sondern herbeigerufen worden war, da er kraft seiner Geburt allen anderen übergeordnet war. Sie sollten seine Tapferkeit auf die Probe stellen und sehen, ob er sich würdig seines Onkels Arminius und seines Großvaters Actumerus erweisen könne.

Analyse der Wortformen

accitum
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
actumero
umerus: Schulter, Oberarm
act:
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
anteiret
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, precede, antedate
avo
avos: Großvater
avus: Großvater
ceteros
ceterus: übriger, anderer
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
enim
enim: nämlich, denn
experirentur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
inrupisse
inrumpere: EN: invade
invitos
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
memorabat
memorare: erinnern (an), erwähnen
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patruo
patruus: Onkel, Oheim
praeberet
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum