Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  082

Igitur caesar auctum pecunia, additis stipatoribus, hortatur gentile decus magno animo capessere: illum primum romae ortum nec obsidem, sed civem ire externum ad imperium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand.o am 13.10.2014
Und so ermutigte Caesar ihn, nachdem er ihn mit Geld und Leibwächtern ausgestattet hatte, das Ehrenhafte seines Volkes mit großem Mut zu ergreifen, und wies darauf hin, dass er der erste aus Rom Geborene sei, der ins Ausland gehe, um zu herrschen – nicht als Geisel, sondern als freier Bürger.

von emelie.q am 23.11.2013
Daher ermutigt Caesar, mit Geld vermehrt und mit Leibwächtern versehen, ihn, die nationale Ehre mit großem Geist zu ergreifen: Dass er, als Erstgeborener Roms, nicht als Geisel, sondern als Bürger, zur fremden Herrschaft geht.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
additis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auctum
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
capessere
capessere: hastig ergreifen
gentile
gentil: EN: member of the same Roman gens
gentilis: aus demselben Stamm, heidnisch, nichtrömisch
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
externum
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
hortatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obsidem
obses: Geisel, Bürge
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
romae
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
stipatoribus
stipator: ständiger Begleiter
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum