Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (2)  ›  056

Multi ad gotarzen inclinabant, quidam ad meherdaten prolem phraatis, obsidio nobis datum: dein praevaluit gotarzes; potitusque regiam per saevitiam ac luxum adegit parthos re s mittere ad principem romanum occultas preces, quis permitti meherdaten patrium ad fastigium orabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adegit
adicere: hinzufügen, erhöhen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
fastigium
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
inclinabant
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
luxum
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
obsidio
obsidio: Belagerung, EN: siege
obsidium: Geiselschaft, EN: siege, blockade
occultas
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
orabant
orare: beten, bitten um, reden
parthos
parthus: EN: Parthian
patrium
pater: Vater
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
per
per: durch, hindurch, aus
permitti
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
praevaluit
praevalere: überwiegen
preces
prex: Bitte, Gebet
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prolem
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regiam
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanum
romanus: Römer, römisch
saevitiam
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
potitusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum