Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  005

Neque data senatus copia: intra cubiculum auditur, messalina coram et suillio corruptionem militum, quos pecunia et stupro in omne flagitium obstrictos arguebat, exim adulterium poppaeae, postremum mollitiam corporis obiectante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia939 am 15.06.2017
Ohne eine Anhörung im Senat wurde er in einer privaten Kammer verhört, wobei Messalina und Suillius anwesend waren. Sie beschuldigte ihn, Soldaten durch Bestechung und sexuelle Gefälligkeiten korrumpiert zu haben, sie für alle Arten von Verbrechen zu vereinnahmen, dann des Ehebruchs mit Poppaea und schließlich der sexuellen Ausschweifung.

von michelle.a am 18.08.2021
Und ohne Zugang zum Senat erhalten zu haben: Im Schlafgemach wird er gehört, während Messalina und Suillius anwesend sind, sie wirft vor, die Soldaten seien korrumpiert, die sie beschuldigt, durch Geld und Ausschweifung für jedes Verbrechen käuflich, dann den Ehebruch mit Poppaea, schließlich die körperliche Verweichlichung.

Analyse der Wortformen

adulterium
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue
arguebat
arguere: beschuldigen, argue, allege
auditur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
corporis
corpus: Körper, Leib
corruptionem
corruptio: Verführung, Bestechung, Verderben
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
et
et: und, auch, und auch
exim
exim: EN: thence
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
messalina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
messala: EN: Messala/Messalla
metere: ernten
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mollitiam
mollitia: Geschmeidigkeit, tenderness
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obiectante
objectare: EN: expose/throw (to)
obstrictos
obstringere: vor etwas vorbinden
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremum: zum letztenmal, last of all
postremus: der hinterste
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatus
senatus: Senat
stupro
stuprare: vergewaltigen, schänden
stuprum: Schande, shame

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum