Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (1)  ›  004

At claudius nihil ultra scrutatus citis cum militibus tamquam opprimendo bello crispinum praetorii praefectum misit, a quo repertus est apud baias vinclisque inditis in urbem raptus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
At
at: aber, dagegen, andererseits
baias
baia: EN: palm branch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
citis
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citus: schnell
claudius
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
crispinum
crispum: EN: crepe (cloth)
crispus: kraus, kraus, EN: curled/curly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inditis
indere: hineingeben, hineinlegen
militibus
miles: Soldat, Krieger
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nihil
nihil: nichts
crispinum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
opprimendo
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetorii
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
vinclisque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
raptus
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptus: Entführung, das Abreißen, EN: violent snatching or dragging away
repertus
reperire: finden, wiederfinden
scrutatus
scrutare: durchsuchen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
vinclisque
vinclum: Fessel, Band, Ketten
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum