Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  044

Tunc distractis orientis viribus et quonam inclinarent incertis, casus mithridati datus est occupandi armeniam, vi militis romani ad excindenda castellorum ardua, simul hibero exercitu campos persultante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie936 am 24.09.2021
Zu dieser Zeit, als die östlichen Kräfte zerstreut und ihre Loyalitäten unsicher waren, bot sich Mithridates die Chance, Armenien zu erobern, indem er römische Truppen nutzte, um die Bergfestungen anzugreifen, während iberische Streitkräfte über die Ebenen schweifen.

von yasin978 am 15.11.2023
Dann, da die Kräfte des Ostens geteilt waren und unsicher war, wohin sie sich neigen würden, wurde Mithridates eine Gelegenheit gegeben, Armenien zu besetzen, mit der Kraft des römischen Soldaten, um die Höhen der Festungen zu zerstören, während gleichzeitig das hiberische Heer die Ebenen durchstreifte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ardua
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
armeniam
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
castellorum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
datus
dare: geben
datus: das Geben
distractis
distractus: zerstreut
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excindenda
excindere: EN: demolish/destroy, raze to ground (town/building)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hibero
hiberus: Hiberer
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
inclinarent
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mithridati
mithridates: EN: Mithridates
occupandi
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
orientis
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
persultante
persultare: umherspringen
quonam
quonam: wohin denn
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romani
romanus: Römer, römisch
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum