Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  041

Ille, ut erat magnis ausis promptus, biduo tria milia stadiorum invadit ignarumque et exterritum gotarzen proturbat; neque cunctatur quin proximas praefecturas corripiat, solis seleucensibus dominationem eius abnuentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas.936 am 01.03.2018
Von kühnen Taten begierig, durchquerte er drei tausend Stadien in nur zwei Tagen und überraschte Gotarzes völlig unvorbereitet, wodurch er ihn in Panik zur Flucht zwang. Anschließend bemächtigte er sich rasch der Nachbarprovinzen, wobei nur die Einwohner von Seleucia seine Herrschaft verweigerten.

Analyse der Wortformen

abnuentibus
abnuere: abwinken, decline
ausis
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
biduo
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
corripiat
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
cunctatur
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
dominationem
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exterritum
exterrere: Angst machen
ignarumque
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
invadit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
praefecturas
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
promptus
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
proturbat
proturbare: forttreiben
proximas
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
ignarumque
que: und
quin
quin: dass, warum nicht
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stadiorum
stadium: Stadion, Stadion, Greek measure of distance, (~607 feet, nearly furlong)
tria
tres: drei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum