Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  029

Usui et rebus subsidium praeparari ne quis inopia advocatorum potentibus obnoxius sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah.854 am 16.04.2020
Es soll Hilfe und Unterstützung für Angelegenheiten vorbereitet werden, damit niemand aufgrund mangelnder Rechtsbeiständer den Mächtigen ausgeliefert sei.

von benno.978 am 23.06.2018
Rechtsunterstützung sollte bereitgestellt werden, damit niemand aufgrund mangelnder Anwaltschaft den Mächtigen ausgeliefert ist.

Analyse der Wortformen

advocatorum
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocator: EN: advocate
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
et
et: und, auch, und auch
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
potentibus
potens: mächtig, stark, vermögend
praeparari
praeparare: vorbereiten, rüsten
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
Usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum