Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  029

Usui et rebus subsidium praeparari ne quis inopia advocatorum potentibus obnoxius sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah.854 am 16.04.2020
Es soll Hilfe und Unterstützung für Angelegenheiten vorbereitet werden, damit niemand aufgrund mangelnder Rechtsbeiständer den Mächtigen ausgeliefert sei.

Analyse der Wortformen

Usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
et
et: und, auch, und auch
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
praeparari
praeparare: vorbereiten, rüsten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
advocatorum
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocator: EN: advocate
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
potentibus
potens: mächtig, stark, vermögend
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum