Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  137

Nihil his sit cum possessore commune, cui non militem, sed exactorem, si sit obnoxius, convenit imminere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina.821 am 27.03.2016
Diese Personen sollten keinerlei Gemeinsamkeiten mit dem Grundbesitzer haben, der, falls er etwas schuldet, nicht einem Soldaten, sondern einem Steuereintreiber gegenüberstehen sollte.

von leander.a am 18.11.2013
Es soll nichts Gemeinsames geben zwischen diesen und dem Besitzer, dem es angemessen ist, dass nicht ein Soldat, sondern ein Eintreiber droht, wenn er haftbar ist.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
possessore
possessor: Besitzer, Inhaber
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
sed
sed: sondern, aber
exactorem
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum