Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (3)  ›  137

Nihil his sit cum possessore commune, cui non militem, sed exactorem, si sit obnoxius, convenit imminere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exactorem
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber, EN: expeller
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
possessore
possessor: Besitzer, Inhaber
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum