Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  198

Ac primum in vestibulo effigiem patris silii consulto senatus abolitam demonstrat, tum quidquid avitum neronibus et drusis in pretium probri cessisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell902 am 04.12.2013
Und zunächst zeigt er im Eingangsbereich das Bildnis seines Vaters Silius, das durch Beschluss des Senats abgeschafft wurde, dann alles, was den Nerones und Drusern gehörte, in den Preis der Schande übergegangen war.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vestibulo
vestibulum: Vorplatz, Flur, Flurgang
effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
patris
pater: Vater
silii
silere: schweigen, ruhig sein
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
senatus
senatus: Senat
abolitam
abolere: abschaffen
demonstrat
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
avitum
avitus: ererbt, großväterlich, großmütterlich
neronibus
nero: Nero
et
et: und, auch, und auch
drusis
trudere: treiben, drängen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
probri
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf
cessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum