Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (4)  ›  192

Et iam erat in aspectu messalina clamitabatque audiret octaviae et britannici matrem, cum obstrepere accusator, silium et nuptias referens; simul codicillos libidinum indices tradidit, quis visus caesaris averteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
aspectu
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
audiret
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
averteret
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
britannici
britannicus: EN: British
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
codicillos
codicillus: kleiner Holzklotz, EN: notepad, small log
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indices
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, EN: indigent, needy; EN: hero elevated to god after death as patron deity of country
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
libidinum
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
messalina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
matrem
mater: Mutter
messalina
messala: EN: Messala/Messalla
metere: ernten
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
obstrepere
obstrepere: entgegenrauschen, entgegentönen, entgegenlärmen, überschreien
octaviae
octavius: EN: Octavius
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
referens
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
silium
silere: schweigen, ruhig sein
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum