Et iam erat in aspectu messalina clamitabatque audiret octaviae et britannici matrem, cum obstrepere accusator, silium et nuptias referens; simul codicillos libidinum indices tradidit, quis visus caesaris averteret.
von cleo977 am 29.12.2014
Messalina war bereits in Sicht und schrie, er solle der Mutter von Octavia und Britannicus zuhören, als der Ankläger sie unterbrach und Silius und ihre Eheschließungen erwähnte. Gleichzeitig übergab er Dokumente, die ihre lüsternen Verhaltensweisen bewiesen, um Caesars Aufmerksamkeit von ihren Bitten abzulenken.
von ilyas.d am 05.09.2024
Und schon war Messalina in Sicht und rief laut, er solle die Mutter von Octavia und Britannicus hören, als der Ankläger sie unterbrach und Silius und die Eheschließungen erwähnte; gleichzeitig übergab er Dokumente als Beweise der Lüste, mit denen er den Blick Caesars ablenken könnte.