Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  191

Instabat quidem narcissus aperire ambages et veri copiam facere: sed non ideo pervicit quin suspensa et quo ducerentur inclinatura responderet exemploque eius largus caecina uteretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha974 am 02.10.2023
Narcissus drang in der Tat darauf, die Mehrdeutigkeiten zu öffnen und eine Fülle von Wahrheit zu schaffen: Dennoch gelang es ihm nicht vollständig, ohne dass sie mit Unsicherheit antwortete und geneigt war, dorthin zu führen, wohin sie geführt werden könnte, und Caecina nutzte ihr Beispiel ausgiebig.

Analyse der Wortformen

Instabat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
narcissus
narcissus: Narzisse
aperire
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
ambages
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
et
et: und, auch, und auch
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sed
sed: sondern, aber
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ideo
ideo: dafür, deswegen
pervicit
pervincere: völlig besiegen
quin
quin: dass, warum nicht
suspensa
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
et
et: und, auch, und auch
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ducerentur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
inclinatura
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
responderet
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
exemploque
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
que: und
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
largus
largus: freigebig, reichlich, freigiebig
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum