Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  187

Ergo narcissus, adsumptis quibus idem metus, non aliam spem incolumitatis caesaris adfirmat quam si ius militum uno illo die in aliquem libertorum transferret, seque offert suscepturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.847 am 02.10.2019
Daher behauptet Narcissus, nachdem er diejenigen hinzugezogen hatte, die dieselbe Furcht teilten, es gebe keine andere Hoffnung für die Sicherheit Caesars, als wenn er an jenem einen Tag das Recht der Soldaten auf einen der Freigelassenen übertragen würde, und bietet sich selbst als denjenigen an, der dies übernehmen wird.

von sara.828 am 15.09.2024
So versammelte Narcissus diejenigen, die seine Befürchtungen teilten, und erklärte, der einzige Weg, Caesars Sicherheit zu gewährleisten, sei die Übertragung der Truppenführung an einen der kaiserlichen Freigelassenen für diesen einen Tag, und er bot sich an, diese Verantwortung selbst zu übernehmen.

Analyse der Wortformen

adfirmat
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
adsumptis
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
aliam
alius: der eine, ein anderer
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumitatis
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
libertorum
libertus: Freigelassener
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
narcissus
narcissus: Narzisse
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
offert
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
spem
spes: Hoffnung
suscepturum
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
transferret
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum