Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (4)  ›  185

Atque interim, tribus omnino comitantibus id repente solltudinis erat spatium urbis pedibus emensa, vehiculo, quo purgamenta hortorum eripiuntur, ostiensem viam intrat nulla cuiusquam misericordia quia flagitiorum deformitas praevalebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
comitantibus
comitare: begleiten, einhergehen
deformitas
deformitas: Häßlichkeit, Verunstaltung, EN: ugliness, deformity, blemish, disfigurement, EN: inelegance, impropriety, lack of good taste (speech/writing)
emensa
emetiri: EN: measure out
ostiensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
eripiuntur
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flagitiorum
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
hortorum
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
id
id: das
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
intrat
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
misericordia
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
misericors: barmherzig
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
ostiensem
ostium: Tür, Eingang
pedibus
pes: Fuß, Schritt
praevalebat
praevalere: überwiegen
purgamenta
purgamentum: EN: sweepings, rubbish, filth
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
vehiculo
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum