Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  362

Interim romani, impedimentis quoque omnibus traductis contractisque in unum locum, quia iam moueri uidebant hostem nec spatium erat castra communiendi, aciem instruxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von monika901 am 01.10.2013
Inzwischen hatten die Römer alle Gepäckstücke übergesetzt und an einem Ort versammelt, da sie den Feind bereits in Bewegung sahen und kein Raum zum Befestigen eines Lagers war, und stellten die Schlachtordnung auf.

von mara841 am 03.03.2016
Inzwischen hatten die Römer ihr gesamtes Gepäck an einem Ort zusammengebracht und stellten ihre Schlachtordnung auf, da sie sahen, dass der Feind bereits vorrückte und keine Zeit zum Befestigen eines Lagers blieb.

Analyse der Wortformen

Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
romani
romanus: Römer, römisch
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
traductis
traducere: hinüberführen, übersetzen
contractisque
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
quia
quia: weil
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
uidebant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
communiendi
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
instruxerunt
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum