Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  393

Interim romani, impedimentis quoque omnibus traductis contractisque in unum locum, quia iam moueri uidebant hostem nec spatium erat castra communiendi, aciem instruxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von monika901 am 01.10.2013
Inzwischen hatten die Römer alle Gepäckstücke übergesetzt und an einem Ort versammelt, da sie den Feind bereits in Bewegung sahen und kein Raum zum Befestigen eines Lagers war, und stellten die Schlachtordnung auf.

von mara841 am 03.03.2016
Inzwischen hatten die Römer ihr gesamtes Gepäck an einem Ort zusammengebracht und stellten ihre Schlachtordnung auf, da sie sahen, dass der Feind bereits vorrückte und keine Zeit zum Befestigen eines Lagers blieb.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
communiendi
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
contractisque
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruxerunt
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
contractisque
que: und
quia
quia: weil
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
romani
romanus: Römer, römisch
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
traductis
traducere: hinüberführen, übersetzen
uidebant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum