Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (8)  ›  393

Interim romani, impedimentis quoque omnibus traductis contractisque in unum locum, quia iam moueri uidebant hostem nec spatium erat castra communiendi, aciem instruxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
communiendi
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
contractisque
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruxerunt
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
contractisque
que: und
quia
quia: weil
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
romani
romanus: Römer, römisch
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
traductis
traducere: hinüberführen, übersetzen
uidebant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum