Interim romani, impedimentis quoque omnibus traductis contractisque in unum locum, quia iam moueri uidebant hostem nec spatium erat castra communiendi, aciem instruxerunt.
von monika901 am 01.10.2013
Inzwischen hatten die Römer alle Gepäckstücke übergesetzt und an einem Ort versammelt, da sie den Feind bereits in Bewegung sahen und kein Raum zum Befestigen eines Lagers war, und stellten die Schlachtordnung auf.
von mara841 am 03.03.2016
Inzwischen hatten die Römer ihr gesamtes Gepäck an einem Ort zusammengebracht und stellten ihre Schlachtordnung auf, da sie sahen, dass der Feind bereits vorrückte und keine Zeit zum Befestigen eines Lagers blieb.