Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  182

Ceteris passim dilabentibus adfuere centuriones, inditaque sunt vincla, ut quis reperiebatur in publico aut per latebras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mina.x am 13.12.2016
Während Menschen in alle Richtungen flohen, trafen die Zenturionen ein und begannen, Ketten an jeden anzulegen, den sie fanden – sei es auf offener Straße oder in Verstecken.

von henri.916 am 08.11.2014
Während die anderen überall zerstreut flohen, waren die Zenturionen gegenwärtig, und Ketten wurden angelegt, sobald jemand in der Öffentlichkeit oder in Verstecken aufgefunden wurde.

Analyse der Wortformen

adfuere
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adfuere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
Ceteris
ceterus: übriger, anderer
dilabentibus
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inditaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
latebras
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, retreat, lair
passim
passim: weit und breit, allenthalben
per
per: durch, hindurch, aus
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
reperiebatur
reperire: finden, wiederfinden
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum