Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  181

Igitur messalina lucullianos in hortos, silius dissimulando metu ad munia fori digrediuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ciara.869 am 12.07.2019
Messalina begibt sich in die Lucullischen Gärten, Silius, seine Furcht verbergend, macht sich zu den Pflichten des Forums auf.

von nael874 am 30.05.2022
Und so begab sich Messalina in die Gärten von Lucullus, während Silius seine Angst verbergend, seinen Pflichten auf dem Forum nachging.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
messalina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
messala: EN: Messala/Messalla
metere: ernten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hortos
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
silius
silus: plattnasig, pug-nosed
dissimulando
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
munia
munium: EN: duties (pl.), functions
fori
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
digrediuntur
digredi: EN: depart

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum