Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (3)  ›  130

Oppleturos omnia divites illos, quorum avi proavique hostilium nationum duces exercitus nostros ferro vique ceciderint, divum iulium apud alesiam obsederint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alesiam
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, EN: winged, having wings, EN: bird
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
avi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
ceciderint
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
divites
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
divum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
hostilium
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
alesiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
alesiam
ire: laufen, gehen, schreiten
iulium
julis: EN: rock-fish (Pliny)
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
nationum
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obsederint
obsidere: bedrängen, belagern
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
Oppleturos
opplere: anfüllen
proavique
proavus: Urgroßvater, EN: great-grandfather
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum