Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  013

At causa necis ex eo quod domum suammnesteris et poppaeae congressibus praebuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabel.a am 24.07.2019
Der Grund für ihre Hinrichtung war, dass sie ihr Haus für Zusammenkünfte von Mnester und Poppaea zur Verfügung gestellt hatten.

von kaan.p am 08.02.2017
Die Todesursache lag darin, dass sie ihr Haus für die Zusammenkünfte von Mnester und Poppaea zur Verfügung gestellt hatten.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
necis
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
congressibus
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
praebuissent
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum