Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  126

Suffecisse olim indigenas consanguineis populis nec paenitere veteris rei publicae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie971 am 17.06.2023
In der Vergangenheit waren die Einheimischen für ihre verwandten Stämme ausreichend, und sie bereuen nicht ihre alte Staatsform.

von anne.842 am 27.09.2019
Die einheimischen Bewohner, die einst für verwandte Völker ausreichend waren und die alte Republik nicht zu bereuen.

Analyse der Wortformen

consanguineis
consanguinea: blutsverwandt
consanguineus: blutsverwandt, blutsverwandt, blood relation
indigenas
indigena: eingeboren, eingeboren, einheimisch
indigenus: EN: native, indigenous
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
paenitere
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Suffecisse
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum