Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  124

Vipstano consulibus cum de supplendo senatu agitaretur primoresque galliae, quae comata appellatur, foedera et civitatem romanam pridem adsecuti, ius adipiscendorum in urbe honorum expeterent, multus ea super re variusque rumor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis.x am 31.10.2023
Während des Konsulats von Vipstanus, als Diskussionen über die Besetzung von Stellen im Senat stattfanden, baten die Adligen aus Gallien (der Region, die als Langhaargallien bekannt ist), die bereits seit einiger Zeit Vertragsrechte und römische Staatsbürgerschaft besaßen, um das Recht, öffentliche Ämter in Rom zu bekleiden. Dies führte zu weitverbreiteten und gemischten Reaktionen.

von jonas.c am 21.10.2022
Als unter den Konsuln des Vipstanus die Ergänzung des Senats verhandelt wurde und die führenden Männer Galliens, das Comata genannt wird, die seit langem Verträge und römisches Bürgerrecht erlangt hatten, das Recht strebten, Ehrungen in der Stadt zu erlangen, gab es vielerlei und verschiedenartige Gespräche über diese Angelegenheit.

Analyse der Wortformen

adipiscendorum
adipisci: erreichen, erlangen
adsecuti
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
agitaretur
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
appellatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
comata
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comatus: behaart, having (long) hair, earldom (England)
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
expeterent
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
honorum
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
multus
multus: zahlreich, viel
pridem
pridem: längst, previously
primoresque
primoris: der vorderste, men of the first rank
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanam
romanus: Römer, römisch
rumor
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
senatu
senatus: Senat
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supplendo
supplere: nachfüllen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
variusque
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum