Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  009

Illum indices arguebant claustra aerarii, cui praefectus erat, et militarem pecuniam rebus novis obtulisse; huic a considio praetura functo obiectabatur aelii galli amicitia, qui punito seiano in hortos pomponii quasi fidissimum ad sub sidium perfugisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.i am 09.02.2019
Informanten beschuldigten einen Mann, seine Position als Schatzmeister genutzt zu haben, um sowohl Gelder aus der Staatskasse als auch Militärgelder zur Unterstützung eines Aufstands anzubieten. Ein anderer Mann wurde vom ehemaligen Prätor Considius beschuldigt, mit Aelius Gallus befreundet zu sein, der nach der Hinrichtung des Sejanus in den Gärten des Pomponius als seinem sichersten Zufluchtsort Schutz gesucht hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aerarii
aerarii: Staatskasse
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
arguebant
arguere: beschuldigen, argue, allege
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
claustra
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, cloister (often pl.)
considio
considium: EN: court of justice
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidissimum
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
functo
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hortos
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
seiano
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
Illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indices
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obiectabatur
objectare: EN: expose/throw (to)
obtulisse
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perfugisset
perfugere: zu jemanden hinfliehen
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom
punito
punire: bestrafen
puniri: EN: punish (person/offense), inflict punishment
quasi
quasi: als wenn
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seiano
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius
sidium
sida: EN: AIDS, SIDA
sidere: sich setzen
fidissimum
simus: plattnasig
sidium
sitis: Durst
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum