Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (4)  ›  174

Haterio consulari, octavio frontone praetura functo; decretumque ne vasa auro solida ministrandis cibis fierent, ne vestis serica viros foedaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
cibis
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
decretumque
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foedaret
foedare: verunstalten
frontone
fronto: breitstirnig, EN: man with broad/bulging forehead
functo
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
ministrandis
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
octavio
octavius: EN: Octavius
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom, EN: praetorship
decretumque
que: und
serica
sericum: Seide, EN: silk
sericus: serisch, EN: Chinese, of/from the Seres; EN: silken
solida
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
vasa
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß, EN: vessel/dish
vestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum