Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (2)  ›  087

Acervatim ex eo annius pollio, appius silanus scauro mamerco simul ac sabino calvisio maiestatis postulantur, et vinicianus pollioni patri adiciebatur, clari genus et quidam summis honoribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Acervatim
acervatim: haufenweise, summarisch, EN: in heaps/piles
adiciebatur
adicere: hinzufügen, erhöhen
annius
annius: EN: striving
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
clari
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
honoribus
honor: Ehre, Amt
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
patri
pater: Vater
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
pollio
pollere: vermögen
postulantur
postulare: fordern, verlangen
sabino
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
scauro
scaurus: Klumpfuß, EN: with swollen ankles
silanus
silanus: sprudelnder Springbrunnen, EN: fountain
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum