Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  055

Nec multo post litterae adferuntur quibus in modum defensionis, repetito inter se atque cottam amicitiae principio crebrisque eius officiis commemoratis, ne verba prave detorta neu convivalium fabularum simplicitas in crimen duceretur postulavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz.e am 22.02.2023
Kurz darauf langte ein Brief ein, der eine Verteidigung enthielt, in der er nach Erwähnung seiner langjährigen Freundschaft mit Cotta und unter Erinnerung an dessen häufige Dienstleistungen darum bat, weder seine Worte falsch zu deuten noch zufällige Tischgespräche in kriminelle Anschuldigungen umzudeuten.

von emelie.m am 23.09.2017
Und nicht lange danach werden Briefe überbracht, in denen er, gleichsam als Verteidigung, unter Erinnerung an den Beginn ihrer Freundschaft und unter Würdigung seiner häufigen Dienste, forderte, dass weder verdrehte Worte noch die Schlichtheit geselliger Gespräche zur Anklage gemacht werden sollten.

Analyse der Wortformen

adferuntur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commemoratis
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
convivalium
convivalis: zum Gastmahl gehörig, festal, party
cottam
cotta: EN: Cotta
crebrisque
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
que: und
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
defensionis
defensio: Verteidigung, Abwehr
detorta
detorquere: wegdrehen, verrenken
duceretur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fabularum
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
litterae
littera: Buchstabe, Brief
modum
modus: Art (und Weise)
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postulavit
postulare: fordern, verlangen
prave
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetito
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simplicitas
simplicitas: Einfachheit, Natürlichkeit
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum