Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  062

Paucis post kalendas ianuarias diebus pompei propinqui procuratoris e belgica litterae adferuntur, supeioris germaniae legiones rupta sacramenti reverentia imperatorem alium flagitare et senatui ac populo romano arbitrium eligendi permittere quo seditio mollius acciperetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mark.r am 03.03.2022
Wenige Tage nach Neujahr langte ein Schreiben von Pompeius Propinquus, dem Gouverneur von Belgien, ein, in dem berichtet wurde, dass die Legionen Obergermaniens ihren Treueeid gebrochen hatten und einen neuen Kaiser forderten, wobei sie dem Senat und dem römischen Volk die Wahl überließen, um ihrer Rebellion einen weniger schwerwiegenden Anschein zu geben.

von katarina.952 am 25.07.2018
Wenige Tage nach den Kalenden des Januar werden Briefe des Pompeius Propinquus, Prokurators aus Belgica, überbracht, [in denen steht], dass die Legionen von Superior Germania, nachdem sie die Ehrfurcht des Eides gebrochen hatten, einen anderen Kaiser forderten und dem Senat und dem römischen Volk das Recht gaben, zu wählen, wodurch die Rebellion milder aufgenommen werden könnte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acciperetur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adferuntur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
belgica
belgicus: EN: of/connected with the Belgae
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eligendi
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
flagitare
flagitare: dringend fordern
germaniae
germania: Deutschland, Germanien
ianuarias
januarius: EN: January (month/mensis understood)
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
kalendas
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
litterae
littera: Buchstabe, Brief
mollius
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
Paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
permittere
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pompei
pompeius: EN: Pompeius
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
procuratoris
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
propinqui
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reverentia
reverens: ehrerbietig
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
romano
romanus: Römer, römisch
rupta
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sacramenti
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
seditio
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
senatui
senatus: Senat
supeioris
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum