Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (2)  ›  062

Paucis post kalendas ianuarias diebus pompei propinqui procuratoris e belgica litterae adferuntur, supeioris germaniae legiones rupta sacramenti reverentia imperatorem alium flagitare et senatui ac populo romano arbitrium eligendi permittere quo seditio mollius acciperetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acciperetur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adferuntur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
belgica
belgicus: EN: of/connected with the Belgae
kalendas
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eligendi
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
flagitare
flagitare: dringend fordern
germaniae
germania: Deutschland, Germanien, EN: Germany
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ianuarias
januarius: EN: January (month/mensis understood)
kalendas
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
litterae
littera: Buchstabe, Brief
supeioris
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mollius
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
Paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
permittere
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pompei
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
procuratoris
procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
propinqui
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reverentia
reverens: ehrerbietig, EN: reverent
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
romano
romanus: Römer, römisch
rupta
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sacramenti
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, EN: sum deposited in a civil process, guaranty
seditio
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
senatui
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum