Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  474

Nec multo post granium marcellum praetorem bithyniae quaestor ipsius caepio crispinus maiestatis postulavit, subscribente romano hispone: qui formam vitae iniit, quam postea celebrem miseriae temporum et audaciae hominum fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari843 am 30.01.2017
Nicht lange danach klagte Caepio Crispinus, Quästor seiner selbst, Granius Marcellus, Prätor von Bithynien, der Majestätsbeleidigung an, wobei Romanus Hispo die Anklage unterstützte: Er betrat eine Lebensform, die später die Leiden der Zeit und die Kühnheit der Menschen berühmt machten.

von hamza.c am 25.07.2022
Kurz danach klagte Caepio Crispinus, der als sein eigener Quästor fungierte, Granius Marcellus, den Gouverneur von Bithynien, des Hochverrats an, unterstützt von Romanus Hispo. Hispo hatte einen Lebensstil begründet, der später aufgrund der Leiden der Zeit und des dreisten Verhaltens der Menschen berüchtigt werden sollte.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
granium
granum: Korn
marcellum
marca: Mark
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
crispinus
crispum: EN: crepe (cloth)
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
postulavit
postulare: fordern, verlangen
subscribente
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
romano
romanus: Römer, römisch
hispone
hic: hier, dieser, diese, dieses
pone: hinten, hinter
ponere: setzen, legen, stellen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
iniit
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
postea
postea: nachher, später, danach
celebrem
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, celebrated, renowned, frequent
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, frequent
miseriae
miseria: Elend, Unglück
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum