Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  474

Nec multo post granium marcellum praetorem bithyniae quaestor ipsius caepio crispinus maiestatis postulavit, subscribente romano hispone: qui formam vitae iniit, quam postea celebrem miseriae temporum et audaciae hominum fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari843 am 30.01.2017
Nicht lange danach klagte Caepio Crispinus, Quästor seiner selbst, Granius Marcellus, Prätor von Bithynien, der Majestätsbeleidigung an, wobei Romanus Hispo die Anklage unterstützte: Er betrat eine Lebensform, die später die Leiden der Zeit und die Kühnheit der Menschen berühmt machten.

von hamza.c am 25.07.2022
Kurz danach klagte Caepio Crispinus, der als sein eigener Quästor fungierte, Granius Marcellus, den Gouverneur von Bithynien, des Hochverrats an, unterstützt von Romanus Hispo. Hispo hatte einen Lebensstil begründet, der später aufgrund der Leiden der Zeit und des dreisten Verhaltens der Menschen berüchtigt werden sollte.

Analyse der Wortformen

audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
celebrem
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, celebrated, renowned, frequent
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, frequent
crispinus
crispum: EN: crepe (cloth)
et
et: und, auch, und auch
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
granium
granum: Korn
hispone
hic: hier, dieser, diese, dieses
pone: hinten, hinter
ponere: setzen, legen, stellen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iniit
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
marcellum
marca: Mark
miseriae
miseria: Elend, Unglück
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
postulavit
postulare: fordern, verlangen
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romano
romanus: Römer, römisch
subscribente
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum