Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  042

Isdem litteris caesar sextium paconianum praetorium perculit magno patrum gaudio, audacem maleficum, omnium secreta rimantem delectumque ab seiano cuius ope dolus g.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariella826 am 09.01.2014
Mit denselben Briefen schlug Caesar Sextius Paconianus von prätorischem Rang nieder, zum großen Jubel der Väter, ein kühner Übeltäter, der in aller Geheimnisse herumspionierte und von Seianus auserwählt wurde, durch dessen Hilfe ein Komplott [unvollständig]

von karl.m am 09.03.2024
In eben diesen Dokumenten brachte Caesar den ehemaligen Prätor Sextius Paconianus zu Fall, zur großen Freude der Senatoren. Er war ein kühner Verbrecher, der in die Geheimnisse aller herumschnüffelte und von Sejanus ausgewählt worden war, um bei einem Komplott zu helfen [Textabschnitt bricht ab].

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
audacem
audax: frech, kühn
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
delectumque
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
que: und
dolus
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
g
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
Isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litteris
littera: Buchstabe, Brief
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maleficum
maleficus: boshaft, übel handelnd, Übeltäter, criminal, nefarious, evil, wrongdoer
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
patrum
pater: Vater
perculit
percellere: an etwas schlagen
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
rimantem
rimari: EN: probe, search
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
seiano
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius
sextium
sextius: EN: Sextius

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum