Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  043

Quod postquam patefactum prorupere concepta pridem odia et summum supplicium decernebatur ni professus indicium foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas857 am 22.04.2024
Als dies aufgedeckt wurde, brachen lang unterdrückte Hassgefühle aus und er stand vor der Todesstrafe, es sei denn, er erklärte sich bereit, als Informant auszusagen.

von victor9822 am 07.12.2015
Nachdem es aufgedeckt worden war, brachen die seit langem gehegten Hassgefühle hervor, und die höchste Strafe wurde verhängt, es sei denn, er hätte ein Geständnis abgelegt.

Analyse der Wortformen

concepta
conceptare: EN: conceive, become pregnant
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
concipere: aufnehmen, empfangen
decernebatur
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
et
et: und, auch, und auch
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
odia
odium: Hass
patefactum
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
pridem
pridem: längst, previously
professus
profiteri: offen erklären, bekennen
prorupere
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum