Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  326

Charicles tamen labi spiritum nec ultra biduum duraturum macroni firmavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kai.x am 08.07.2024
Charicles versicherte Macro, dass der Patient schwand und nicht länger als zwei Tage überleben würde.

von joel.d am 20.02.2021
Charicles bestätigte Macro, dass der Atem schwand und nicht länger als zwei Tage andauern würde.

Analyse der Wortformen

biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen, zwei Tage
biduus: zwei Tage dauernd, von zwei Tagen, für zwei Tage
duraturum
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, währen, hart machen, abhärten
firmavit
firmare: befestigen, verstärken, sichern, bestätigen, festigen, versichern, ermutigen
labi
labi: gleiten, rutschen, straucheln, fallen, entschlüpfen, vergehen, sinken, Fehler machen
labes: Flecken, Makel, Schandfleck, Schande, Fehler, Verderben, Ruin
labium: Lippe, Rand, Saum
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
spiritum
spiritus: Atem, Hauch, Geist, Seele, Mut, Hochmut, Inspiration, Wind, Luft, Leben
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
ultra
ultra: darüber hinaus, weiter, mehr, über ... hinaus, jenseits, jenseits (von), über ... hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum