Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  311

Caesarem vix finita pueritia, ignarum omnium aut pessimis innutritum, meliora capessiturum macrone duce, qui ut deterior ad opprimendum seianum delectus plura per scelera rem publicam conflictavisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.8858 am 10.04.2020
Dass Caligula, kaum dem Kindesalter entwachsen und entweder völlig unwissend oder von den schlechtesten Menschen aufgezogen, unter Macros Führung einen besseren Weg einschlagen würde - derselbe Macro, der als noch schlimmere Figur ausgewählt, um Sejanus zu zerstören, den Staat bereits durch zahlreiche Verbrechen beschädigt hatte.

von jacob.865 am 10.07.2015
Dass Caesar, kaum seine Kindheit beendet, unwissend über alles oder unter den Schlimmsten aufgewachsen, bessere Dinge mit Macro als Anführer in Angriff nehmen würde, der als ein schlechterer Mann, auserwählt um Seianus zu unterdrücken, die Republik durch zahlreiche Verbrechen erschüttert hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
meliora
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
capessiturum
capessere: hastig ergreifen
conflictavisset
conflictare: heftig zusammenschlagen, sich herumschlagen
delectus
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
finita
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
seianum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
ignarum
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
innutritum
innutrire: sich darin nähren, bei etwas aufziehen
innutritus: EN: nourished
meliora
meliorare: EN: improve
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opprimendum
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
per
per: durch, hindurch, aus
pessimis
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
plura
plus: mehr
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pueritia
pueritia: Kindheit, boyhood
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scelera
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
scelus: Frevel, Verbrechen
seianum
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius
vix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum