Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  301

Simul crebris cum lacrimis minorem ex nepotibus complexus, truci alterius vultu, occides hunc tu inquit et te alius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma952 am 16.11.2014
Während er viele Tränen vergoss, umarmte er seinen jüngeren Enkel und sagte, angesichts des grimmigen Blicks des anderen: Du wirst ihn töten, und dann wird dich ein anderer töten.

von lewin.e am 01.03.2017
Zur gleichen Zeit, unter häufigen Tränen, den jüngeren Enkel umarmend, mit dem wilden Blick des anderen, sagte er: Du wirst diesen töten, und ein anderer wird dich töten.

Analyse der Wortformen

alius
alius: der eine, ein anderer
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
minorem
parvus: klein, gering
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
nepotibus
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
occides
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
te
te: dich
truci
trux: furchtbar, savage, fierce
tu
tu: du
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum