Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  301

Simul crebris cum lacrimis minorem ex nepotibus complexus, truci alterius vultu, occides hunc tu inquit et te alius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma952 am 16.11.2014
Während er viele Tränen vergoss, umarmte er seinen jüngeren Enkel und sagte, angesichts des grimmigen Blicks des anderen: Du wirst ihn töten, und dann wird dich ein anderer töten.

von lewin.e am 01.03.2017
Zur gleichen Zeit, unter häufigen Tränen, den jüngeren Enkel umarmend, mit dem wilden Blick des anderen, sagte er: Du wirst diesen töten, und ein anderer wird dich töten.

Analyse der Wortformen

Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
nepotibus
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
truci
trux: furchtbar, savage, fierce
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
occides
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tu
tu: du
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
et
et: und, auch, und auch
te
te: dich
alius
alius: der eine, ein anderer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum