Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  444

Haec simul iurgans, querens, deum hominumque fidem obtestans, et complexus filium plurimis cum lacrimis agebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas.g am 07.06.2020
Während er argumentierte und klagte, die Götter und Sterblichen als Zeugen anrufend, hielt er seinen Sohn in den Armen und weinte bitterlich.

Analyse der Wortformen

agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deum
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person
iurgans
jurgare: schimpfen, zanken, streiten
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
plurimis
multus: zahlreich, viel
obtestans
obtestari: beschwören, als Zeugen aufrufen
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
hominumque
que: und
querens
queri: klagen, beklagen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum