At qui parthis adventabant, facile arcebantur, cum alios incessus hostis clausisset, unum reliquum mare inter et extremos albanorum montis aestas impediret, quia flatibus etesiarum implentur vada: hibernus auster revolvit fluctus pulsoque introrsus freto brevia litorum nudantur.
von ayleen.915 am 20.04.2015
Die parthischen Streitkräfte wurden leicht zurückgehalten: Der Feind hatte andere Zugänge blockiert, und die Sommerbedingungen machten die einzige verbleibende Route zwischen dem Meer und den albanischen Bergen unpassierbar, da jahreszeitliche Winde die flachen Gewässer füllten. Im Winter schiebt der Südwind die Wellen zurück und treibt das Wasser ins Inland, wodurch die Küstenflachwasser freigelegt werden.
von pascal.z am 08.07.2018
Diejenigen aber, die von den Parthern herannahten, wurden leicht zurückgehalten, als der Feind andere Zugänge verschlossen hatte und der Sommer den einen verbleibenden Weg zwischen dem Meer und den äußersten Bergen der Albaner behinderte, weil die Untiefe durch die Winde der Etesien gefüllt wird: Der Wintersüdwind rollt die Wellen zurück und treibt die Meerenge nach innen, sodass die Untiefe der Küsten entblößt wird.