Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (5)  ›  213

Sed parthis mittendi secretos nuntios validissimus auctor fuit sinnaces, insigni familia ac perinde opibus, et proximus huic abdus ademptae virilitatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ademptae
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
validissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
insigni
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
virilitatis
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
mittendi
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
parthis
parthus: EN: Parthian
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
proximus
proximus: der nächste
secretos
secernere: absondern
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
Sed
sed: sondern, aber
validissimus
simus: plattnasig
validus: gesund, kräftig, stark
virilitatis
vir: Mann
virilis: männlich, EN: manly, virile
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum