Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  019

Igitur quo vera seu falsa antiret toronaeum thermaeumque sinum praefestinans, mox euboeam aegaei maris insulam et piraeum atticae orae, dein corinthiense litus angustiasque isthmi evadit; marique alio nicopolim romanam coloniam ingressus, ibi demum cognoscit sollertius interrogatum quisnam foret dixisse m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.825 am 20.07.2014
Daher eilte er, ob wahr oder falsch, voraus und durchquerte hastig den Toronäischen und Thermaischen Golf, bald darauf die Insel Euböa im Ägäischen Meer und den Piräus der attischen Küste, dann die Küste von Korinth und die Enge des Isthmus; und nachdem er durch ein anderes Meer in Nicopolis, eine römische Kolonie, eingekehrt war, entdeckte er dort endlich, dass er, als er geschickter über seine Identität befragt wurde, M gesagt hatte.

von Matthias am 15.05.2024
Und so, ob seine Geschichte wahr oder falsch war, eilte er voraus und hastete an den Buchten von Torone und Therma vorbei, durchquerte dann schnell Euböa in der Ägäis, den Piräus an der attischen Küste, gefolgt von der korinthischen Küste und dem engen Isthmus. Nachdem er auf ein anderes Meer übergesetzt war, betrat er die römische Kolonie Nicopolis, wo er schließlich erfuhr, dass der Mann, als er geschickt nach seiner Identität befragt wurde, den Namen M. genannt hatte.

Analyse der Wortformen

alio
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
angustiasque
angustia: Engpass, Enge
que: und
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
antiret
antire: EN: go before, go ahead, precede
atticae
atticus: EN: Attic, Athenian
cognoscit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
demum
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dem: Gemeinschaft, Volk
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
evadit
evadere: entgehen, entrinnen
falsa
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
interrogatum
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
isthmi
isthmus: Isthmus, die enge Durchfahrt, schmale Verbindung;
litus
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
marique
mare: See, Meer
que: und
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mox
mox: bald
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
praefestinans
praefestinare: sich übereilen
quisnam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanam
romanus: Römer, römisch
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sinum
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sollertius
sollerter: EN: cleverly
sollers: kunstfertig, geschickt, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
vera
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum